Редакция
03.07.2025
Статьи

CAN-SPAM Act: перевод на русский язык

1.PUBLIC LAW 108–187—DEC. 16, 2003

Public Law 108–187

108th Congress

Закон

Для регулирования торговли между штатами путем введения ограничений и санкций на передачу нежелательной коммерческой электронной почты через Интернет.

Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled,

РАЗДЕЛ 1. КРАТКОЕ НАЗВАНИЕ.

Этот закон может именоваться «Закон 2003 года о контроле наступающей не запрашиваемой порнографии и маркетинге» или «Закон CAN-SPAM 2003 года»

РАЗДЕЛ 2. ВЫВОДЫ И ПОЛИТИКА КОНГРЕССА

(a) Выводы. – Конгресс обнаружил следующее:

(1) Электронная почта стала очень важным и популярным средством общения, которым на ежедневной основе пользуются миллионы американцев в личных и коммерческих целях. Низкая стоимость и глобальный охват делают ее чрезвычайно удобным и эффективным средством и предлагают уникальные возможности для развития и роста торговли.

(2) Удобство и эффективность электронной почты находятся под угрозой чрезвычайно быстрого роста объема нежелательной коммерческой электронной почты. На нежелательную коммерческую электронную почту в настоящее время приходится, по оценкам, более половины трафика всей электронной почты по сравнению с проведенной в 2001 оценкой в 7%, и объем продолжает расти. Большинство этих сообщений являются мошенническими или вводящими в заблуждение в одном или нескольких аспектах.

(3) Получение нежелательной коммерческой электронной почты может привести к расходам для получателей, которые не могут отказаться от получения такой почты, и кто несет расходы на хранение такой почты, или к расходам времени, потраченного на доступ, просмотр и удаление такой почты, или к тем и другим расходам одновременно.

(4) Получение большого количества нежелательных сообщений также уменьшает удобство электронной почты и создает риск того, что желаемые сообщения электронной почты, как коммерческие, так и некоммерческие, будут потеряны, упущены из виду, или удалены в большом объеме нежелательных сообщений, тем самым уменьшается надежность и полезность электронной почты для получателя.

(5) Некоторые коммерческая электронная почта содержит материал, который многие получатели могут счесть вульгарным или порнографическим.

(6) Рост нежелательной коммерческой электронной почты накладывает значительные денежные затраты на поставщиков услуг доступа в Интернет, предприятий, образовательных и некоммерческих организаций, которые доставляют и получают такую почту, так как есть конечный объем почты, с которым такие поставщики, компании и учреждения могут справиться без дальнейших инвестиций в инфраструктуру.

(7) Многие отправители нежелательной коммерческой электронной почты целенаправленно искажают источник такой почты.

(8) Многие отправители нежелательной коммерческой электронной почты целенаправленно включают в тему вводящую в заблуждение информацию в целях побудить получателей просмотреть сообщения.

(9) В то время как некоторые отправители коммерческих сообщений электронной почты предоставляют получателям простые и надежные способы отписаться (opt-out) от электронной почты этих отправителей в будущем, другие отправители не предоставляют механизма отписки или/и отказываются удовлетворять запросы получателей на отписку от получения сообщений в будущем.

(10) Многие отправители массовых нежелательных коммерческих электронных почтовых сообщений используют компьютерные программы для сбора большого количества адресов электронной почты на автоматизированной основе с Интернет-сайтов или онлайн-сервисов, где пользователи должны опубликовать свои адреса для того, чтобы в полной мере использовать веб-сайт или сервис.

(11) Многие штаты приняли законы, предназначенные для регулирования или уменьшения нежелательной коммерческой электронной почты, но эти законы могут устанавливать различные нормы и требования. В результате, они, кажется, не были успешными в решении проблем, связанных с нежелательной коммерческой электронной почтой, в частности, потому что адрес электронной почты не является географическим адресом, для законопослушных компаний может быть чрезвычайно трудным понять, какие из этих разрозненных законодательных актов нужно выполнять.

(12) Проблемы, связанные с быстрым ростом и злоупотреблениями нежелательной коммерческой электронной почтой, не могут быть решены федеральным законодательством в одиночку. Будут необходимы разработка и принятие технологических подходов и совместные с другими странами усилия.

(b) Определение публичной политики в Конгрессе. - На основе выводов, содержащихся в пункте (a), Конгресс определяет что -

(1) Существует значительная заинтересованность правительства в регулировании коммерческой электронной почты на общенациональной основе;

(2) Отправители коммерческой электронной почты не должно вводить в заблуждение получателей в отношении источника или содержания такой почты; и

(3) Получатели коммерческой электронной почте имеют право отказаться от получения будущей коммерческой электронной почты из того же источника.

РАЗДЕЛ 3. ОПРЕДЕЛЕНИЯ.

В настоящем Законе:

(1) Выраженное согласие (affirmative ;consent) - Термин «выраженное согласие», когда он используется в связи с коммерческим электронным почтовым сообщением, означает что –

(А) Получатель эксплицитно согласился получить сообщение либо в ответ на четкий и однозначный запрос на такое согласие, либо по собственной инициативе получателя; и

(B) Если сообщение пришло от стороны, которой получатель не давал согласия, в случае, если получатель получил четкое и однозначное уведомление во время передачи согласия, что адрес электронной почты получателя может быть переданы такой другой стороне с целью инициирования коммерческих сообщений электронной почты.

(2) Коммерческое электронное почтовое сообщение. –

(А) В общем. – Термин «коммерческое электронное почтовое сообщение» (commercial ;electronic ;mail ;message) означает любое электронное почтовое сообщение, основной целью которого является коммерческая реклама или продвижение коммерческого продукта или услуги (включая контент на веб-сайте, который поддерживается в коммерческих целях).

(B) Транзакционные сообщения или сообщения, основанные на отношениях. – Термин «коммерческое электронное почтовое сообщение» не включает в себя транзакционные сообщения или сообщения, основанные на отношениях.

(C) Регулирование относительно основной цели. - Не позднее чем через 12 месяцев с даты вступления в силу настоящего Закона, Комиссия должна издать правила в соответствии с разделом 13 с указанием соответствующих критериев для облегчения определения основной цели электронного почтового сообщения.

(D) Ссылка на компанию или вебсайт. – Включение ссылки на юридическое лицо или ссылки на вебсайт юридического лица само по себе не означает признания коммерческим электронным почтовым сообщением для целей этого Закона, если содержание или обстоятельства сообщения показывают основную цель, отличную от коммерческой рекламы или продвижения коммерческого продукта или услуги.

(3) Комиссия. – Термин «комиссия» (commission) означает Федеральную торговую комиссию (Federal ;Trade ;Commission).

(4) Домен. – Термин «домен» (domain ;name) означает любое буквенно-цифровое обозначение, зарегистрированное или назначенное любым регистратором доменных имен, регистром доменных имен, или другой организацией, осуществляющей регистрацию доменных имен, являющееся частью электронного адреса в Интернете.

(5) Адрес электронной почты. - Термин «адрес электронной почты» (electronic ;mail ;address) означает пункт назначения, обычно выраженный в виде строки символов, состоящей из уникального имени пользователя или почтового ящика (обычно именуемого «локальной частью») и ссылки на домен (обычно именуемой «доменной частью»), вне зависимости от того, отражается он на экране или нет, на который электронное почтовое сообщений может быть отправлено или доставлено.

(6) Электронное почтовое сообщение. - Термин «электронное почтовое сообщение» (electronic ;mail ;message) означает сообщение, отправленное на уникальной адрес электронной почты.

(7) FTCAct. – Термин «FTC ;Act» означает Закон о Федеральной торговой комиссии (15 USC 41 и след.).

(8) Информация в заголовке. – Термин «информация в заголовке» (header ;information) означает источник, назначение и информацию о маршрутизации, приложенные к электронному почтовому сообщению, включая изначальное доменное имя и исходящий адрес электронной почты, а также любую другую информацию, которая появляется в строке, определяющей или предназначенной для определения лица, инициирующего отправку сообщения.

(9) Инициировать. – Термин «инициировать» (initiate), когда он употребляется по отношению к коммерческому электронному почтовому сообщению, означает инициацию или передачу такого сообщения или осуществление инициации или передачи такого сообщения, но не должен включать действия, которые представляют собой обычную передачу такого сообщения. Для целей настоящего параграфа инициаторами сообщения могут быть признаны несколько лиц (больше одного).

(10) Интернет. - Термин «интернет» (internet) имеет определение, данное в Законе о налоговой свободе в Интернете (47 USC 151 nt).

(11) Услуга доступа в Интернет. – Термин «услуга доступа в Интернет» (internet ;access ;service) имеет определение, данное в разделе 231 (е)(4) Закона о связи 1934 года (47 USC 231 (е)(4)).

(12) Обеспечение. – Термин «обеспечение» (procure), когда он используется в связи с инициацией коммерческого электронного почтового сообщения, означает намерение заплатить или обеспечить другое вознаграждение, или побудить другое лицо инициировать такое сообщение от своего имени.

(13) Защищенный компьютер. – Термин «защищенный компьютер» (protected ;computer) имеет определение, данное в статье 1030 (e)(2)(B) раздела 18 Свода законов США.

(14) Получатель. – Термин «получатель» (recipient), когда он используется по отношению к коммерческому электронному почтовому сообщению, означает авторизованного пользователя адреса электронной почты, на который сообщение было отправлено или доставлено. Если получатель коммерческого электронного почтового сообщения имеет один или несколько адресов электронной почты в дополнение к адресу, на который сообщение было отправлено или доставлено, такой получатель должен рассматриваться в качестве отдельного получателя в отношении каждого такого адреса. Если адрес электронной почты будет переведен на нового пользователя, такой новый пользователь не должен рассматриваться в качестве получателя любого коммерческого электронного почтового сообщения, отправленного или доставленного на этот адрес до момента, пока адрес не будет переведен.

(15) Обычная передача. – Термин «обычная передача» (routine ;conveyance) означает передачу, маршрутизацию, ретрансляцию, обработку или хранение электронного почтового сообщения, для которого другое лицо определило получателей или предоставило адреса получателей, при помощи автоматического технического процесса.

(16) Отправитель. -

(А) В общем. - За исключением случаев, предусмотренных в подпараграфе (B), термин «отправитель» (sender), когда он используется по отношению к коммерческому электронному почтовому сообщению, означает лицо, которое инициирует такое сообщение и чей продукт, услугу или Интернет-вебсайт рекламируется или продвигается сообщением.

(B) Отдельные направления бизнеса или подразделения. – Если лицо действует как отдельное направление бизнеса или подразделение и воспринимает себя по отношению к получателю сообщения именно как отдельное направление бизнеса или подразделение, а не как организация, частью которой это подразделение или бизнес является, в целях настоящего Закона такой бизнес или подразделение должно рассматриваться как отправитель сообщения.

(17) Деловое сообщение или сообщение, отправленное на основании родственных отношений. –

(А) В общем. - Термин «деловое сообщение или сообщение, отправленное на основании родственных отношений» (transactional ;or ;relationship ;message) означает электронное почтовое сообщение, основная цель которого –

(i) Облегчать, выполнять или подтверждать коммерческую сделку, в которую получатель заранее согласился вступить;

(ii) Предоставлять информацию о гарантии, отзыве продукта, безопасности в отношении коммерческого продукта или услуги, используемой или купленной получателем;

(iii) Предоставлять -

(I) Уведомление об изменении условий или особенностей;

(II) Уведомление об изменении положения или статуса получателя, или

(III) Через регулярные промежутки времени информацию о балансе счета или другой тип информации о счете, подписке, членстве, счете, ссуде или аналогичных продолжающихся коммерческих отношениях, включающих в себя продолжающуюся покупку или использование получателем продуктов или услуг, предлагаемых отправителем;

(iv) Предоставлять информацию, непосредственно связанную с трудовыми отношениями или системой выплат, в которую получатель в настоящее время вовлечен, в которой участвует или в которой зарегистрирован; или

(v) Доставлять товары или услуги, включая доработки и обновления, которые получатель уполномочен получать согласно условиям сделки, в которую получатель заранее согласился вступить вместе с отправителем.

(B) Модификация определения. – Комиссия регулированием в соответствие с разделом 13 может модифицировать определение из подпараграфа (А), чтобы расширить или сузить категории сообщений, вытекающие из деловых или родственных отношений для целей настоящего Закона в той мере, в которой такая модификация необходима для учета изменений в технологии или практике электронных сообщений и достижения целей этого Закона.

РАЗДЕЛ 4. ЗАПРЕТ ХИЧНИЧЕСКИХ И ПРЕСТУПНЫХ ПРАКТИК КОММЕРЧЕСКИХ ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЫ.

(a) Оскорбление. –

(1) В общем. – Глава 47 титула 18 Свода законов США изменена добавлением в конце следующего нового раздела –

«§ 1037. Мошенничество и связанная с ним деятельность в отношении электронной почты –

«(a) В общем. – Любой, внутри штата или воздействующий на межштатовую или заграничную торговлю, сознательно –

«(1) Получает доступ к защищенному компьютеру без разрешения, и намеренно инициирует передачу множественных коммерческих электронных почтовых сообщений от или через этот компьютер,

«(2) Использует защищенный компьютер для передачи или ретрансляции множественных коммерческих электронных почтовых сообщений с целью обмануть или ввести в заблуждение получателей или любой сервис доступа в Интернет, относительно происхождения таких сообщений,

«(3) Существенно искажает информацию в заголовке множественных коммерческих электронных почтовых сообщений и намеренно инициирует передачу таких сообщений,

«(4) Регистрирует, используя информацию, которая существенно искажает личность фактического лица, подающего запрос на регистрацию, 5 и более электронных почтовых учетных записей или учетных записей пользователей или двух и более доменных имен, и намеренно инициирует передачу множественных коммерческих электронных почтовых сообщений от любой комбинации таких учетных записей или доменных имен, или

«(5) Представляет ложную информацию о себе, чтобы стать зарегистрированным или законным правопреемником, действующим в интересах регистрируемого для того, чтобы зарегистрировать 5 или более IP-адресов, и намеренно инициирует передачу множественных коммерческих электронных почтовых сообщений от этих адресов или входит в сговор, чтобы это сделать, должен получить наказание, которое предусмотрено подразделом (b)

«(b) Наказания. - Наказание за преступление, описанное в подразделе (a) -

«(1) Штраф в соответствии с этой статьей, лишение свободы на срок не более 5 лет, или и то, и другие, если -

«(A) Преступление совершено в целях осуществления любого тяжкого преступления в соответствии с законодательством Соединенных Штатов или штата; или

«(B) Подсудимый был ранее осужден по этому разделу или разделу 1030, или по закону любого штата за поведение, связанное с передачей множественных коммерческих электронных почтовых сообщений или несанкционированным доступом к компьютерной системе;

«(2) Штраф в соответствии с этой статьей, лишение свободы на срок не более 3 лет, или и то, и другое, если -

«(A) Преступление является преступлением в соответствии с подразделом (a)(1);

«(B) Преступление является преступлением в соответствии с подразделом (a)(4) и связано с 20 или более сфальсифицированных учетных записей электронной почты или учетных записей пользователей, или 10 или более сфальсифицированных регистраций доменных имен;

«(C) Объем электронных почтовых сообщений, переданных в нарушение закона, превысил 2500 в течение любого 24-часового периода, 25000 в течение любого 30-дневного периода и 250000 в течение любого годичного периода;

«(D) Преступление привело к потере одного или более лиц на общую сумму $5000 или более в течение любого годичного периода;

«(E) В результате совершения преступления любое лицо, совершающее преступление, получило что-либо общей стоимостью $5000 или более в течение любого годичного периода; или

«(F) Преступление было совершенно ответчиком ; предпринято ответчика в сговоре с тремя и более лицами, по отношению к которым ответчик занимал положение организатора или лидера; и

«(3) Штраф в соответствии с этой статьей или лишение свободы на срок не более чем на 1 год, или и то, и то в любом другом случае.

«(c) Конфискация. -

«(1) В общем. - Суд, вынося приговор в отношении лица, который признан виновным в совершении преступления, предусмотренного этим разделом, должен дать распоряжение, согласно которому у подсудимого конфискуется в пользу Соединенных Штатов –

«(А) Любое имущество, недвижимое или движимое, полученное от доходов, полученных от такого преступления; и

«(B) Любое оборудование, программное обеспечение или другие технологии, используемые или предназначенные для использования для совершения или содействия совершению такого преступления.

«(2) Процедуры. - Процедуры, изложенные в разделе 413 Закона о контролируемых веществах (21 USC 853), кроме пункта (d) этого раздела, и в правиле 32.2 Федерального уголовно-процессуального законодательства, должны подразумевать применение все этапы конфискации в уголовном судопроизводстве по данному разделу.

«(d) Определения. - В этом разделе:

«(1) Убыток. – Термин «убыток» (loss) имеет определении, данное разделе 1030 (е) этой статьи.

«(2) Существенно. - Для целей подпараграфов (3) и (4) подраздела (a) информация в заголовке или регистрационная информация является существенно искаженной, если она изменена или скрыта таким способом, который нарушает способность получателя сообщения, сервиса доступа в Интернет, обрабатывающего сообщения от имени получателя, лица, заявляющего о нарушении этого раздела, или правоохранительных органов идентифицировать, определять местонахождение или ответить лицу, которое инициировало электронное почтовое сообщение, или расследовать предполагаемое нарушение.

«(3) Множественный. - Термин «множественный» (multiple) означает больше, чем 100 электронных почтовых сообщений в течение 24-часового периода, более 1000 электронных почтовых сообщений в течение 30-дневного периода или более 10000 электронных почтовых сообщений в течение годичного периода.

«(4) Другие термины. - Любой другой термин имеет значение, которое дается разделом 3 Закона CAN-SPAM 2003 года».

(2) Согласованная поправка. – В главы 47 титула 18 Свода законов США внесены изменения добавлением в конце следующего:

«Раздел.

«1037. Мошенничество и связанная с ним деятельность в отношении электронной почты.».

(b) Комиссия США по вопросам назначения наказаний. –

(1) Директива. - Во исполнение своих полномочий в соответствии с разделом 994 (p) титула 28 Свода законов США, и в соответствии с этим разделом, Комиссия США по вопросам назначения наказаний должна пересмотреть и при необходимости внести изменения в руководящие принципы и положения закона, чтобы обеспечить соответствующую меру наказания за нарушения раздела 1037 титула 18 Свода законов США, как добавлено этим разделом, и других правонарушений, которые могут быть облегчены отправкой большого количестве нежелательной электронной почты.

(2) Требования. - При выполнении подраздела Комиссия США по вопросам назначения наказаний рассматривает возможность вынесения усиленного наказания для –

(А) Лиц, осужденных в соответствии с разделом 1037 титула 18 Свода законов США, кто -

(i) Получил электронные почтовые адреса незаконными способами, включая –

(I) Сбор адресов электронной почты тех пользователей вебсайта, частного сервиса или другого публичного онлайн форума, управляемого другим лицом, без разрешения такого лица; и

(II) Случайная генерация адресов электронной почты с помощью компьютера; или

(ii) Знал, что коммерческие электронные почтовые сообщения, связанные с преступлением, содержали или рекламировали доменное имя, при регистрации которого регистрант предоставил ложную регистрационную информацию, и

(B) Лиц, осужденных за совершение других преступлений, в том числе преступлений, связанных с мошенничеством, кражей персональных данных, порнографией, сексуальной эксплуатацией детей, если такие преступления включали в себя отправку большого количества электронной почты.

(c) Понимание Конгресса. – Есть понимание Конгресса, что –

(1) Спам стал выбором тех, кто распространяет порнографию, совершает мошеннические схемы и запускает вирусы, червей и троянских коней в личные и деловые компьютерные системы; и

(2) Министерство юстиции должно использовать все имеющиеся правоохранительные средства для расследования и судебного преследования тех, кто отправляет массовые электронные письма, чтобы облегчить совершение федеральных преступлений, в том числе средства, указанные в главах 47 и 63 титула 18 Свода законов США (в отношении мошеннических и ложных данных); главе 71 титула 18 Свода законов США (в отношении порнографии); главе 110 титула 18 Свода законов США (в отношении сексуальной эксплуатации детей) и главе 95 титула 18 Свода законов США (в отношении вымогательства) соответственно.

РАЗДЕЛ 5. Другие средства защиты пользователей коммерческой электронной почты.

(a) Требования к передаче сообщений. –

(1) Запрет на передачу ложной или вводящей в заблуждение информации. – Является незаконным для любого лица инициировать передачу на защищенный компьютер коммерческого электронного почтового сообщения или сообщения на основании деловых или родственных связей, которое содержит или сопровождается информацией в заголовке, которая существенно неверна или существенно вводит в заблуждение. Для целей этого параграфа –

(А) Информация в заголовке, которая технически верна, но содержит исходящий адрес электронной почты, доменное имя или IP-адрес, доступ к которым, в целях отправки сообщения, был получен под ложным или обменным или мошенническим предлогом, должна рассматриваться, как существенно вводящей в заблуждение;

(B) Поле «от кого» (поле, идентифицирующее или подразумевающее идентификацию лица, инициирующего сообщение), которые точно определяет любое лицо, инициирующее сообщение, не должно считаться существенно неверной или существенно вводящей в заблуждение; и

(C) Информация в заголовке должна считаться существенно вводящей в заблуждение, если она не позволяет четко идентифицировать защищенный компьютер, который был использован для инициации сообщения, потому что лицо, инициирующее сообщение, заведомо использует другой защищенный компьютер для передачи или ретрансляции сообщения в целях сокрытия его происхождения.

(2) Запрет на вводящую в заблуждение тему письма. – Является незаконным для любого лица инициировать передачу на защищенный компьютер коммерческого электронного почтового сообщения, это лицо почты, если это лицо точно знает или может четко предполагать на основе объективных обстоятельств, что тема сообщения может ввести в заблуждение получателя, действующего разумно при сложившихся обстоятельствах, относительно содержимого или предмета сообщения (в соответствии с критериями правоприменения, используемыми в разделе 5 Закона о Федеральной торговой комиссии (15 USC 45)).

(3) Включение обратного адреса или аналогичного механизма в коммерческую электронную почту. –

(А) В общем. - Является незаконным для любого лица инициировать передачу на защищенный компьютер коммерческого электронного почтового сообщения, которое не содержит работающий обратный адрес электронной почты или другой Интернет-механизм, четко и заметно размещенный –

(i) С помощью которого получатель может передать в порядке, указанном в сообщении, ответное электронное почтовое сообщение или использовать другую форму Интернет-коммуникации с требованием у этому отправителю не отправлять в будущем коммерческие электронные почтовые сообщения на адрес электронной почты, на который было получено сообщение, и

(ii) Остающийся способным принимать такие сообщения или коммуникации в течение не менее 30 дней после передачи исходного сообщения.

(B) Более подробные возможные варианты. – Лицо, инициирующее коммерческое электронное почтовое сообщение, может соответствовать подпараграфу (A)(i), предлагая получателю список или меню, из которого получатель может выбрать определенные типы коммерческих электронных почтовых сообщений, которые получатель хочет получать или не хочет получать от отправителя, если список или меню включает в себя возможность, согласно которой получатель может выбрать вариант не получать какие-либо коммерческие электронные почтовые сообщения от отправителя.

(C) Временная невозможность получать сообщения или обрабат...

законодательство
Поделиться
3